e, the difference between our statements is that in mine, the first part does not make sense without the second (maybe I should’ve used a semicolon instead of a period). “Don’t be frum from birth” by itself makes no sense. It needs the second part. “Don’t be frum from birth, [but] from growth”.
In your case, not getting TB makes sense in an of itself.
TRS: maybe what was meant was “get BT [as your spouse]”.
9 comments:
:) I like that.
Don't get TB. Get BT.
subscribing
How does one "get Baal teshuvah"?
A little punner's license.
e, the difference between our statements is that in mine, the first part does not make sense without the second (maybe I should’ve used a semicolon instead of a period). “Don’t be frum from birth” by itself makes no sense. It needs the second part. “Don’t be frum from birth, [but] from growth”.
In your case, not getting TB makes sense in an of itself.
TRS: maybe what was meant was “get BT [as your spouse]”.
ca: "Don't be frum from birth" makes sense, just not immediately.
ca2: Are you forgetting articles again?
...i.e. on doesn't immediately notice that it makes sense.
CA: Will e do so?
Post a Comment